Auteur: Etienne Herlent (---.capgemini.fr)
Date: 06-09-00 11:01
> ... (et très lisible sous Lynx).
c'est un peu fait exprès ...
> pour ne convertir que les fichiers textes -> pour ne convertir que les fichiers texte
je crois que l'on touche là à un sujet de discussion interminable. "fichier texte",
ce sont deux substantifs l'un à coté de l'autre, ce n'est pas correct du point de vue de la grammaire.
Une solution, serait de faire un nom composé : fichier-texte, ce qui n'est pas habituel en français.
Le problème, c'est le pluriel : fichiers-textes ? fichiers-texte ?
>d'exécution en fonction du niveau de sureté que vous voulez pour votre
>système. -> n'est-ce pas plutôt de 'niveau de sécurité' dont tu veux parler ?
non non, c'est bien sureté.
|
|