Forum de zerofaute.free.fr
 Site E. Herlent
Auteur: César Alexanian (---.internet-telecom.net)
Date:   27-08-00 15:04

Voici un nouveau candidat qui s'offre à nous autres, membres du jury !

http://perso.easynet.fr/~eherlent/ms.html

Ainsi que son site sur Linux-France :

http://www.linux-france.org/article/materiel/mac

Bonne chasse !

 RE: Site E. Herlent
Auteur: Lydéric Landry (---.cache.pol.co.uk)
Date:   05-09-00 23:50

Salut !

Peu de fautes dans ce site par ailleurs très bien fait (et très lisible sous Lynx).

Voici mon rapport :

Page MacIntosh
Ces trucs et astuces sont indiqué -> Ces trucs et astuces sont indiqués

Page Conversion en HTML des FAQ,,,
correction du bug qui empéchait -> correction du bug qui empêchait

Page Linux sur MacIntosh
et que de sucroit -> et que de surcroît

Page Compléter automatiquement les noms des fichiers.
Exemple :Pour -> Exemple : Pour (espace avant Pour)

Page Un script pour supprimer les répertoires .finderinfo et .resource
A vous d'affecter les droits d'exécution en fonction du niveau de sureté que vous voulez pour votre
système. -> n'est-ce pas plutôt de 'niveau de sécurité' dont tu veux parler ?

Page Convertir des fichiers texte en ISO-8859-1
symbol monétaire -> symbole monétaire
pour ne convertir que les fichiers textes -> pour ne convertir que les fichiers texte

Page Purger les répertoires temporaires
qu'on lui fourni -> qu'on lui fournit

Page Euro
ils n'ont jamais existés -> ils n'ont jamais existé

Page ouindoz
sélectionner l'onglet "ecran de veille" -> "écran de veille" (accent oublié)

Salutations,

Lydéric

 RE: Site E. Herlent
Auteur: Etienne Herlent (---.capgemini.fr)
Date:   06-09-00 11:01

> ... (et très lisible sous Lynx).

c'est un peu fait exprès ...

> pour ne convertir que les fichiers textes -> pour ne convertir que les fichiers texte

je crois que l'on touche là à un sujet de discussion interminable. "fichier texte",
ce sont deux substantifs l'un à coté de l'autre, ce n'est pas correct du point de vue de la grammaire.
Une solution, serait de faire un nom composé : fichier-texte, ce qui n'est pas habituel en français.
Le problème, c'est le pluriel : fichiers-textes ? fichiers-texte ?

>d'exécution en fonction du niveau de sureté que vous voulez pour votre
>système. -> n'est-ce pas plutôt de 'niveau de sécurité' dont tu veux parler ?

non non, c'est bien sureté.

 RE: Site E. Herlent
Auteur: Lydéric Landry (---.cache.pol.co.uk)
Date:   06-09-00 22:43

Salut !

>Le problème, c'est le pluriel : fichiers-textes ?
fichiers-texte ?

-> Je me suis aussi posé la question, mais comme tu emploies partout "fichiers texte"...

>c'est bien sureté -> sûreté (circ sur le u)

Amicalinuxement,

Lydéric

 RE: Site E. Herlent
Auteur: César Alexanian (---.dial.proxad.net)
Date:   07-09-00 08:26

Bonjour à tous !

Fichiers texte => sous-entendu fichiers (comportant du) texte. Donc, texte reste au singulier. Il existe en français beaucoup de cas d'élision de ce type. Texte n'est pas un adjectif mais un substantif qui désigne le contenu du fichier.

Sûreté, bien évidemment avec un accent circonflexe sur le u =;)

Bonne journée !

 RE: Site E. Herlent
Auteur: Etienne Herlent (---.capgemini.fr)
Date:   07-09-00 10:21

>Auteur: César Alexanian (---.dial.proxad.net)
>Date: 07-09-00 08:26
>
>Fichiers texte => sous-entendu fichiers (comportant du) texte. Donc, texte reste

je crois que je vais mettre "fichiers de texte", il n'y aura plus d'ambiguïté.

>au singulier. Il existe en français beaucoup de cas d'élision de ce type. Texte
>n'est pas un adjectif mais un substantif qui désigne le contenu du fichier.

Assûrément, mais est-ce correct ? Personnellement, j'en doute.
D'un autre coté la langue parlée évolue. Bref, vaste débat.

> Sûreté, bien évidemment avec un accent circonflexe sur le u =;)

habsseaulluman !

 RE: Site E. Herlent
Auteur: César Alexanian (---.dial.proxad.net)
Date:   07-09-00 11:26

C'est vrai que c'est une construction un peu bancale, mais dans mon métier (les arts graphiques) on parle beaucoup de "fichiers texte" et de "fichiers image"... C'est un peu comme le mot des "stations-service" où service ne s'accorde pas étant donné que c'est l'élision de station self-service.

Mais on ne va pas se prendre le chou là-dessus, hein ?

Tu fais comme tu le veux. Ce n'est pas une faute à mon goût, mais une carence grammaticale...

 Répondre à ce message
 Votre Nom:
 Votre Email:
 Sujet:
Envoyer un mail à l'adresse ci-dessus, en cas de réponse.